
Probleme mit idiomatischen Ausdrücken…?
Einer unserer BEC Vantage-Studenten erwähnte kürzlich, dass er Schwierigkeiten hatte, idiomatische Ausdrücke zu verstehen, die an seinem Arbeitsplatz häufig verwendet werden, sowohl in Meetings als auch in E-Mails. Idiomatische Ausdrücke werden normalerweise als Ausdrückedefiniert , deren Bedeutung nicht aus den Wörtern, aus denen sie bestehen, abgeleitet werden kann. Daherist es verständlich, dass Studenten Schwierigkeiten haben, aus dem Gesagten das Gemeinte zu dekodieren. Ein Beispiel: „Die Katze aus dem Sack lassen“, hat nichts mit einem Sack oder einer Katze zu tun. Es bedeutet, dass man ein Geheimnis preisgibt, ohne es zu wollen.
Um unseren Studenten dabei zu helfen, häufig verwendete idiomatische Ausdrücke zu erforschen, wurden die Studenten gebeten, Ausdrücke zu notieren, denen sie in der folgenden Woche begegneten. Bevor die Aufgabe begann, wurde erklärt, dass viele Redewendungen, die im Geschäftsleben verwendet werden, aus dem Sport stammen. Wir baten die BEC-Prüfungsgruppe, darüber nachzudenken, warum dies der Fall ist. Hier ist, was sie sagten:
- Im Sport müssen Sie als Team arbeiten und auch im Geschäftsleben.
- Im Sport muss man einen Plan machen und Strategien finden, um erfolgreich zu sein – das ist auch im Geschäftsleben der Fall.
Ein weiterer Grund ist, dass beide Umgebungen wettbewerbsorientiert sind – gewinnen ist wichtig!
Hier sind einige der idiomatischen Ausdrücke aus dem Sport, die bei der Aufgabe herauskamen. Um den Spaßfaktor zu erhöhen, wurden die Schüler gebeten, zu erraten, aus welcher Sportart der Ausdruck stammt:
Ausdruck: „Jemandem die Seile zeigen“ (Sport erraten: Boxen = falsch) Sport: Segeln
Die Bedeutung: Jemandem zeigen, wie man etwas Neues macht. Herkunft: wahrscheinlich von der Arbeit auf Segelschiffen vor vielen Jahren. Ein neuer Seemann musste von einem erfahrenen Seemann lernen, der ihm ‚die Seile zeigte‘.
Beispiel: An Ihrem ersten Arbeitstag wird John Sie einweisen und Ihnen alles erklären, also machen Sie sich keine Sorgen.
Ausdruck: „An die Platte treten“ (Sportart erraten: Baseball = richtig)
Die Bedeutung: Verantwortung übernehmen/ das Richtige tun
Herkunft: Wahrscheinlich aus dem Baseball-Training. Der Trainer könnte fragen: „Wer wird auf das Schlagmal treten und den Siegpunkt für uns holen?“
Ausdruck: „Das Sagen haben“ (Sport erraten: Jagen = falsch) Sport: Billard/Snooker
Die Bedeutung: Die wichtigen Entscheidungen treffen
Herkunft: Billard – Der stärkere Spieler, der die besten Stöße spielt, gewinnt das Spiel.
Beispiel: Jack geht nächsten Monat in den Ruhestand, also wird Mary danach das Sagen haben.
TIPP ZUM LERNEN
Wenn Sie einen Ausdruck hören, den Sie nicht verstehen, bitten Sie Ihren Lehrer, Ihre Gastfamilie oder einen Freund, ihn Ihnen zu erklären. Denken Sie daran, dass idiomatische Ausdrücke von verschiedenen kulturellen Faktoren beeinflusst werden können. Teilen Sie also die Ausdrücke, die Sie lernen, mit Ihren Klassenkameraden und bitten Sie sie, Ihnen die Entsprechung in ihrer Sprache zu erklären. Auf diese Weise verknüpfen Sie das Lernen innerhalb und außerhalb der Klasse und erhöhen zudem Ihr interkulturelles Bewusstsein!
Dee Doyle, Irish College of English.